Compuprint 4051 Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Drukarki Compuprint 4051. Compuprint 4051 Manuel d'utilisation Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 123
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
4
4
0
0
5
5
1
1
/
/
4
4
0
0
5
5
1
1
N
N
p
p
l
l
u
u
s
s
4
4
0
0
5
5
6
6
/
/
4
4
0
0
5
5
6
6
N
N
p
p
l
l
u
u
s
s
M
M
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
e
e
l
l
'
'
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
e
e
u
u
r
r
R
R
e
e
v
v
.
. 003
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 122 123

Podsumowanie treści

Strona 1

44005511 // 44005511NN pplluuss 44005566 // 44005566NN pplluuss MMaannuueell ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr RReevv.. 003

Strona 2

Présentation de l'imprimante 5 VVuuee ddee ffaaccee –– MMooddèèlleess 44005511NN//44005566NN pplluuss Capot de l’imprimanteIntroducteur de

Strona 3 - Informations sur la sécurité

Options 95 6. Poussez le capot récepteur de sortie jusqu'à ce qu'il s'enclenche de chaque côté. Si vous voulez installer le deuxième

Strona 4

Options 96 • Insérez le deuxième casier dans le premier casier en vous assurant que les deux bras de support (2) s'enclenchent dans leur logeme

Strona 5

Options 97 8. Prenez le capot avant. 9. Installez-le en le faisant glisser sous le chargeur automatique et contrôlez, lorsque vous le relâchez, qu

Strona 6 - Caractéristiques communes

Options 98 CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu ppaappiieerr Pour obtenir des performances optimales de votre imprimante, le papier utilisé devr

Strona 7

Options 99 Feuilles multiparties Papier sensible à la pression 2 copies maximum Premier feuillet 70 - 80 g/m² Copies

Strona 8

Options 100 CChhaarrggeemmeenntt dduu ppaappiieerr Avant de chargez le papier avec le chargeur automatique, contrôlez d'avoir effectué toutes

Strona 9 - Capot de l’imprim ante

Options 101 2. Débloquez le guide-papier gauche (2) en soulevant le levier (3) présent sur le guide-papier. Placez ensuite le guide-papier dans la pos

Strona 10 - Levier d’epaisseur du papier

Options 102 3. Débloquez le guide-papier droit (2) en soulevant le levier (3) présent sur le guide-papier. 23

Strona 11

Options 103 4. Effeuillez le papier soigneusement. 5. Empilez le papier dans le casier. Ajustez le guide-papier droit à la largeur du papier et

Strona 12 - Installation de l’imprimante

Options 104 Casier Capacité Poids Casier 1 100 feuilles séparées 80 g/m2 35 feuilles multiparties Casier 2 100 feuilles séparées 80 g

Strona 13

Présentation de l'imprimante 6 VVuuee aarrrriièèrree –– TToouuss mmooddèèlleess

Strona 14

Options 105 Passage du papier en continu aux feuilles séparées du chargeur Si vous avez précédemment utilisé du papier en continue que vous n’avez pas

Strona 15

Options 106 Utilisation du papier en continu avec le chargeur automatique Votre imprimante vous permet de charger le papier en continu avec le chargeu

Strona 16

Options 107 NNeettttooyyaaggee dduu cchhaarrggeeuurr aauuttoommaattiiqquuee Le chargeur automatique est conçu pour fonctionner longtemps sans aucu

Strona 17

Options 108 2. Enlevez le capot avant. Enlevez le chargeur automatique en le penchant légèrement vers l'avant de l'imprimante et en le so

Strona 18

Options 109 RRééssoolluuttiioonn ddeess pprroobbllèèmmeess Le tableau suivant vous aidera à identifier et résoudre les problèmes pouvant se prése

Strona 19

Spécifications de l'imprimante 110 SSppéécciiffiiccaattiioonnss ddee ll''iimmpprriimmaannttee Caractéristiques d'impression T

Strona 20

Spécifications de l'imprimante 111 Capacité de traitement (pph) 4051/4051N plus 4056/4056N plus HSD (Épreuve grande vitesse) 390 390 Épreuv

Strona 21

Spécifications de l'imprimante 112 Densité d’impression (caractères par pouce) Normale 10 - 12 - 15 Agrandie 5 - 6 – 7,5 – 8,55 Compressée 17

Strona 22

Spécifications de l'imprimante 113 Styles d’impression 4051/4051N plus: Draft, Courrier, Gothic, OCR-A, OCR-B 4056/4056N plus: Draft, Courrier,

Strona 23

Spécifications de l'imprimante 114 Jeux de caractères ASCII Normale + Italique Jeux de caractères PC IBM CS1 e CS2 Caractères nationaux EPSON

Strona 24

Installation de l’imprimante 7 IInnssttaallllaattiioonn ddee ll’’iimmpprriimmaannttee CChhooiixx ddee ll''eemmppllaacceemmeenntt aaddé

Strona 25

Spécifications de l'imprimante 115 Gestion du papier Copies 1+ 5 Epaisseur max. 0,52 mm Dimensions Papier en continu Largeur 76 à 406 mm (3’’ à

Strona 26

Spécifications de l'imprimante 116 Caractéristiques physiques et électriques Interfaces Parallèle Compatible IBM-Epson et Centronics Bidirecti

Strona 27

Spécifications de l'imprimante 117 Fiabilité MTBF Moyenne des temps de bon fonctionnement: 10000 heures à 25% d’utilisation Tête d’impression

Strona 28

Spécifications de l'imprimante 118 Conditions ambiant Conditions de stockage Température -40° à 50° C Humidité relative 10% à 90% RH (sans

Strona 29

Installation de l’imprimante 8 AAsssseemmbbllaaggee ddee ll''iimmpprriimmaannttee IInnssttaallllaattiioonn dduu rruubbaann eennccrreeu

Strona 30

Installation de l’imprimante 9 2. Si vous installez la cartouche du ruban encreur pour la première fois, n'oubliez pas de terminer la dernière

Strona 31

Installation de l’imprimante 10 4. Enlevez le nouveau ruban encreur de son sachet. Enlevez la broche de maintien de la cartouche (1) et jetez là. Tou

Strona 32

Installation de l’imprimante 11 6. Appuyez délicatement sur la cartouche tout en tournant le bouton de tension (1). Assurez-vous que la cartouche s&ap

Strona 33 - Touche ON LINE

Installation de l’imprimante 12 8. Refermez le capot de l'imprimante en insérant tout d'abord les encoches (1) dans les sillons appropriés (

Strona 34 - Touche LOAD/PATH

Installation de l’imprimante 13 IInnssttaallllaattiioonn ddee ll''iinnttrroodduucctteeuurr ddee ppaappiieerr ((uunniiqquueemmeenntt

Strona 35 - Touche FF/PARK

Installation de l’imprimante 14 2. Pliez légèrement l'introducteur de papier vers l'avant de l'imprimante pour pouvoir insérer l'a

Strona 36 - Touche LF/QUIET

Informations sur les produits Compuprint Merci d'avoir choisi l'imprimante 4051plus/4051Nplus ou 4056plus/4056Nplus. Votre nouvelle impri

Strona 37 - Touche FONT

Installation de l’imprimante 15 BBrraanncchheemmeenntt aa ll''hhôôttee Cette imprimante peut être branchée à votre ordinateur avec l’une

Strona 38 - Touche PITCH

Installation de l’imprimante 16 CCoonnnneexxiioonn eenn sséérriiee Branchez fermement une extrémité du câble d'interface et resserrez les deux

Strona 39 - Touche SHIFT

Installation de l’imprimante 17 SSéélleeccttiioonn ddeess ppiillootteess dd’’iimmpprreessssiioonn Il est maintenant nécessaire de configurer vot

Strona 40

Installation de l’imprimante 18 BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquuee Vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à celle indi

Strona 41

Installation de l’imprimante 19 2. Branchez l'autre extrémité du câble à une prise accessible. 3. Pour mettre l'imprimante sous tension,

Strona 42

Sélection de la langue de l'affichage 20 SSéélleeccttiioonn ddee llaa llaanngguuee ddee ll''aaffffiicchhaaggee Les messages de ce

Strona 43 - Fonction INSTALLATION

Fonctionnement de l’imprimante 21 FFoonnccttiioonnnneemmeenntt ddee ll’’iimmpprriimmaannttee PPrréésseennttaattiioonn dduu ppaannnneeaauu ddee

Strona 44 - Mode IBM

Fonctionnement de l’imprimante 22 Indications de base de l’affichage Quand l’imprimante est allumée le message 405x plus s’affiche pendant la phase d

Strona 45

Fonctionnement de l’imprimante 23 Bin 1 Le chargement du Bac 1 de le chargeur automatique du papier est sélectionné (uniquement pour les modèles 4051/

Strona 46 - Mode EPSON

Fonctionnement de l’imprimante 24 Fanfold C’est un des messages s'affichant, lorsque vous appuyez sur la touche PATH (fonction Shift). Appuyez s

Strona 47 - Mode ligne

Informations sur la sécurité iii IInnffoorrmmaattiioonnss ssuurr llaa ssééccuurriittéé Ne retirez jamais le capot de l'imprimante sauf pour i

Strona 48

Fonctionnement de l’imprimante 25 Processing Ce message s'affiche quand il faut attendre la fin d’une opération. Quiet --- OFF Ce message s'

Strona 49

Fonctionnement de l’imprimante 26 LLaammppeess--ttéémmooiinn READY Allumée lorsque l'imprimante est prête à recevoir et à imprimer des données.

Strona 50 - Fonction INTERFACE

Fonctionnement de l’imprimante 27 TToouucchheess ddee ffoonnccttiioonn Chaque touche de fonction peut sélectionner un des trois modes de fonctions

Strona 51 - Capacité du tampon

Fonctionnement de l’imprimante 28 Touche ON LINE ON LINE Fonction normale Selon l'état de l'imprimante, appuyer sur cette touche produit

Strona 52 - Signal SELECT-IN

Fonctionnement de l’imprimante 29 Touche LOAD/PATH LOAD Fonction normale Appuyer sur cette touche lorsque l'impression n'est pas en cours p

Strona 53 - Type de interface série

Fonctionnement de l’imprimante 30 Touche FF/PARK FORM FEED Fonction normale Appuyer sur cette touche lorsque l'imprimante n'imprime pas caus

Strona 54 - Bit de parité

Fonctionnement de l’imprimante 31 Touche LF/QUIET LINE FEED Fonction normale Est disponible lorsque l'imprimante n'imprime pas et fait avanc

Strona 55 - Robust XON

Fonctionnement de l’imprimante 32 Touche FONT ↑ Fonction normale La fonction ↑ (MICRO AVANCEMENT AVANT) de la touche est disponible lorsque l'

Strona 56 - PROTOCOL IBM XL xx

Fonctionnement de l’imprimante 33 Touche PITCH ↓ Fonction normale La fonction ↓ (MICRO AVANCEMENT ARRIERE) de la touche est disponible lorsque l'

Strona 57 - Fonction RECALL FACTORY

Fonctionnement de l’imprimante 34 Touche PROGRAM PROGRAM Fonction normale Les procédures de configuration d'imprimante sont lancées et les foncti

Strona 58

FCC Notes iv FFCCCC NNootteess This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15

Strona 59 - Fonction SELECT MACRO

Fonctionnement de l’imprimante 35 AAvveerrttiisssseeuurr ssoonnoorree Cette imprimante est équipée d'un avertisseur sonore indiquant des condit

Strona 60 - Sélection de mode épreuve

Configuration de l'imprimante 36 CCoonnffiigguurraattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee Vous pouvez configurer l'imprimante

Strona 61 - Bloque de l’interligne

Configuration de l'imprimante 37 SSoorrttiiee ddee llaa ccoonnffiigguurraattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee Vous pouvez, à

Strona 62 - Sélection du haut de page

Configuration de l'imprimante 38 CCoommmmeenntt aaccccééddeerr àà llaa pprrooccéédduurree ddee ccoonnffiigguurraattiioonn àà llaa mmiiss

Strona 63

Configuration de l'imprimante 39 Mode IBM PROTOCOL ↑ IBM MODE → ou ← IBM C-SET (1/2) ↑ ou ↓ → ou ← IBM set... ↓ NATION ↑ ou

Strona 64 - Sélection de la marge gauche

Configuration de l'imprimante 40 - Jeux de caractères nationaux IBM IBM C-SET (1/2) ↑ NATION → ou ← CP 437 (*) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou

Strona 65 - Sélection du zéro barré

Configuration de l'imprimante 41 Mode EPSON PROTOCOL ↑ EPSON MODE → ou ← NATION ↑ ou ↓ → ou ← USA ... ↓ EPSON C-SET ↑ ou ↓ →

Strona 66

Configuration de l'imprimante 42 - Jeux de caractères EPSON NATION ↑ EPSON C-SET → ou ← Italic ↑ ou ↓ ↓ Graphic 1 ↑ ou ↓ NATION

Strona 67 - Fonction PRINT ADJUSTMENT

Configuration de l'imprimante 43 LF=LF+CR Si l’imprimante reçoit un code d’avancement de ligne (LF), elle exécute un avancement de ligne et un r

Strona 68

Configuration de l'imprimante 44 Sélection de la langage du messages du viseur TEAR/VIEW MODE ↑ LANGUAGE → ou ← English (*) ↑ ou ↓

Strona 69

Table des matières v TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreessInformations sur la sécurité...iii FCC Notes...

Strona 70 - Fonction HEX DUMP

Configuration de l'imprimante 45 Fonction INTERFACE Sélection du type d’interface INSTALLATION. HIGH GUARD LEVEL ↑ ↑ INTERFACE → o

Strona 71 - Chargement du papier

Configuration de l'imprimante 46 Capacité du tampon I/F TIME-OUT ↑ INPUT BUFFER → ou ← 256 (DLL) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓ PARALLEL MODE

Strona 72

Configuration de l'imprimante 47 Signal AUTOFEED PARALLEL MODE ↑ AUTOFEED SIGNAL → ou ← Enabled ↑ ou ↓ ↓ Disabled (*) ↑ ou ↓ SLCT-

Strona 73

Configuration de l'imprimante 48 Type de interface série SLCT-IN SIGNAL ↑ SERIAL TYPE → ou ← RS232C (*) ↑ ou ↓ ↓ RS422A ↑ ou ↓ SE

Strona 74

Configuration de l'imprimante 49 Longueur des données BAUD RATE ↑ WORD LENGTH → ou ← 7 bit ↑ ou ↓ ↓ 8 bit (*) ↑ ou ↓ PARITY BIT

Strona 75

Configuration de l'imprimante 50 Protocole de prise de contact PARITY BIT ↑ BUFFER CONTROL → ou ← DTR ↑ ou ↓ ↓ XON/XOFF (*) ↑ ou ↓

Strona 76

Configuration de l'imprimante 51 Fonction PRINT STATUS • Appuyez sur la touche → pour sélectionner la fonction. Sur le viseur le message Printi

Strona 77

Configuration de l'imprimante 52 Fonction RECALL FACTORY • Appuyez sur la touche → pour sélectionner la fonction. Les valeurs de configuration so

Strona 78

Configuration de l'imprimante 53 CCoonnffiigguurraattiioonn pprrooggrraammmmee Les valeurs d’usine sont mise en évidence (*). La procédure de

Strona 79

Configuration de l'imprimante 54 Fonction SELECT MACRO SELECTION DES MACROS HEX. DUMP. MACRO 4 ↑ ↑ SELECT MACRO → ou ← MACRO 1

Strona 80

Présentation de l'imprimante 1 PPrréésseennttaattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee CCaarraaccttéérriissttiiqquueess ddee ll&apo

Strona 81

Configuration de l'imprimante 55 Sélection des polices de caractères PRINT DIRECTION ↑ FONT → ou ← Draft (*) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓

Strona 82

Configuration de l'imprimante 56 Sélection de l’interligne DRAFT MODE ↑ VERTICAL PITCH → ou ← 6 lpi (*) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓ LPI L

Strona 83

Configuration de l'imprimante 57 Sélection de la longueur du papier LPI LOCK ↑ FORM LENGTH → ou ← NUMBER OF LINES ↑ ou ↓ → ou ← 1 line (

Strona 84

Configuration de l'imprimante 58 Sélection du marge inférieure de la page TOP MARGIN ↑ BOTTOM MARGIN → ou ← Line #1 ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou

Strona 85

Configuration de l'imprimante 59 Bloque de l’espacement horizontal HORIZONTAL PITCH ↑ CPI LOCK → ou ← Enabled ↑ ou ↓ ↓ Disabled (*) ↑

Strona 86

Configuration de l'imprimante 60 Sélection de la marge droite LEFT MARGIN ↑ RIGHT MARGIN → ou ← Column #1 ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓ S

Strona 87

Configuration de l'imprimante 61 Sélection de la direction d'impression MULTICOPY ↑ PRINT DIRECTION → ou ← Unidirectional ↑ ou ↓ ↓

Strona 88

Configuration de l'imprimante 62 Fonction PRINT ADJUSTMENT Alignement de l'impression bidirectionnelle SELECT MACRO. TEAR PERFO ALIGN ↑

Strona 89

Configuration de l'imprimante 63 Sélection de la ligne de découpage TOP OF FORM ↑ TEAR PERFO ALIGN → ou ← 0/72 inches (modèles 4051/4

Strona 90

Configuration de l'imprimante 64 Fonction PRINT STATUS • Appuyez sur la touche → pour sélectionner la fonction. Sur le viseur le message Printi

Strona 91

Présentation de l'imprimante 2 44005566//44005566NN pplluuss Caractéristiques communes • Tête d’impression à 24 aiguilles • Vitesse d'im

Strona 92

Configuration de l'imprimante 65 Fonction HEX DUMP Cette fonction peut être sélectionnée en n’importe quel moment de l’impression. Pour obtenir l

Strona 93 - Manuel de l’utilisateur

Chargement du papier 66 CChhaarrggeemmeenntt dduu ppaappiieerr SSppéécciiffiiccaattiioonnss dduu ppaappiieerr Utilisez le papier adéquat pour

Strona 94

Chargement du papier 67 FFeeuuiilllleess ddééttaacchhééeess Largueur Minimum 102 mm (4“) Maximum 420 mm (16,6“) Longueur Mi

Strona 95

Chargement du papier 68 FFeeuuiilllleess ssééppaarrééeess Les feuilles séparées sont introduites par le haut de l'imprimante. Vous pouvez charg

Strona 96

Chargement du papier 69 • Si vous êtes en possession d'une imprimante modèle 4051 plus ou 4056 plus et vous désirez positionner la première colo

Strona 97

Chargement du papier 70 3. Si l’imprimante est hors tension, mettez-la sous tension. Load paper apparaît sur l’affichage s’il n’y a pas de papier da

Strona 98

Chargement du papier 71 PPaappiieerr eenn ccoonnttiinnuu Introduisez le papier par l'arrière de l'imprimante. IInnsseerrttiioonn dduu p

Strona 99

Chargement du papier 72 2. Ouvrez le couvercle des chenilles d'entraînement jusqu'à ce qu’il fasse un déclic. 3. Déverrouillez la chenill

Strona 100 - (1) du premier casier

Chargement du papier 73 4. Si vous désirez que la première colonne soit dans une position spécifique, prenez comme point de repère la règle graduée si

Strona 101

Chargement du papier 74 7. Ouvrez les volets des chenilles d'entraînement. 8. Placez les perforations du papier sur une chenille d'entraî

Strona 102 - 8. Prenez le capot avant

Présentation de l'imprimante 3 DDéébbaallllaaggee ddee ll''iimmpprriimmaannttee En plus de la Guide à l’installation et le cédérom a

Strona 103 - Feuilles séparées

Chargement du papier 75 9. Refermez les volets des chenilles d'entraînement. 10. Alignez les deux glissières du couvercle des chenilles d'

Strona 104 - Enveloppes

Chargement du papier 76 • Si vous êtes en possession d'une imprimante modèle 4051 plus ou 4056 plus, mettez l'introducteur de papier en pos

Strona 105 - Options

Chargement du papier 77 PPaarrccaaggee dduu ppaappiieerr eenn ccoonnttiinnuu Lorsque vous parquer le papier en continu, suivez cette séquence: 1.

Strona 106

Chargement du papier 78 PPaassssaaggee dduu ppaappiieerr eenn ccoonnttiinnuu aauuxx ffeeuuiilllleess ssééppaarrééeess Si vous avez précédemmen

Strona 107

Chargement du papier 79 RRééggllaaggee dduu hhaauutt ddee ppaaggee La procédure d'ajustement du haut de page vous permet d'ajuster la p

Strona 108

Chargement du papier 80 RRééggllaaggee ddee llaa lliiggnnee ddee ddéécchhiirreemmeenntt La procédure de réglage de la ligne de déchirement vous

Strona 109

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 81 EEnnttrreettiieenn ddee ll’’iimmpprriimmaannttee eett rrééssoolluuttiioonn ddeess pp

Strona 110

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 82 RReemmppllaacceemmeenntt ddee llaa ccaarrttoouucchhee Lorsque l'impression devient

Strona 111

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 83 2. Déplacez le chariot au centre de l'imprimante. 3. Détachez la cartouche des cram

Strona 112

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 84 IImmpprreessssiioonn dduu tteesstt aauuttoommaattiiqquuee Après avoir effectué les opé

Strona 113

Présentation de l'imprimante 4 EElléémmeennttss ddee ll''iimmpprriimmaannttee VVuuee ddee ffaaccee –– MMooddèèlleess 44005511//

Strona 114 - Problème Causes Solutions

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 85 RRééssoolluuttiioonn ddeess pprroobbllèèmmeess Le tableau suivant vous aidera à identifie

Strona 115

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 86 Problème Cause Solution Impression sombre et maculée. Tête d'impression trop près du

Strona 116

Options 87 OOppttiioonnss CCoonnnneexxiioonn LLAANN Seulement pour les modèles 4051/4056 plus, il est prévu une interface intégrée Ethernet 10/100

Strona 117

Options 88 CChhaarrggeeuurr aauuttoommaattiiqquuee ddee ffeeuuiilllleess ssééppaarrééeess ((uunniiqquueemmeenntt ppoouurr lleess mmooddèèllees

Strona 118

Options 89 PPrrééppaarraattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee Assurez-vous qu'il n'y ait pas de papier dans l'imprimante

Strona 119

Options 90 3. Si l'introducteur de papier est présent, enlevez-le comme suit: • soulevez-le et inclinez-le vers l'avant de l'impriman

Strona 120 - Gestion du papier

Options 91 4. Faites glisser les rouleaux en caoutchouc (1) vers l'extrémité droite de la barre presse-papier. Enlevez la coulisse en plastique

Strona 121

Options 92 IInnssttaallllaattiioonn dduu cchhaarrggeeuurr aauuttoommaattiiqquuee 1. Prenez les supports de papier. 2. Pour les feuilles en entr

Strona 122

Options 93 3. Pour les feuilles en sortie, fixez les deux autres supports de papier (4) sur la barre métallique (5), située au-dessus du récepteur de

Strona 123

Options 94 5. Placez la gorge supérieure de blocage (1) du capot récepteur de sortie (3) sur le pivot supérieur (2) situé à l'intérieur du récep

Powiązane modele: 4051N plus | 4056 | 4056N plus |

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag